S’ammesturu de sa Vida:
Cicala sesi, chi candu sonasa sesi aspettendu sempri s’applausu,
bistia a festa cun is crapitta noasa sa camisa e su maglioni firmau.
aspettasa chirchendi su logu giustu cun personasa de rangu
personasa famosasa chi tui festeggiasa e non di poris fai de mancu.
<Su traballu miu è troppu bellu e importanti, sa genti mi zerriada po du castiai>.
Ma è sempri sa propiu cosa e candu arriba su dinai è giai spendiu po si du gosai.
Seu stetiu in dogna logu, sempri cun genti de cultura chi manti applaudiu e aprezzau,
ma su viaggiu è sempri una vacanza e de tottu su chi appu spendiu nudda me abarrau.
Seu sempri penzendi a traballai e a ispendi, possibili chi non appu mai pensau and’allogai.
Immoi chi seu ‘mbeccendu certas cosasa mi eninti a conca e mi deppu accuntentai
ma is chi vunti accanta mia cumprenditi ca non fazzu nudda, non mi podinti mancu cunzillai.
Your method of explaining everything in this piece of writing is actually pleasant, every one be able to simply understand it, Thanks
a lot.
Grazie del complimento, mi piacerebbe sapere come hai fatto a tradurre il Sardo….grazie